德语话剧表演给我锻炼 --Viel lernen vom deutschen Theaterstueck
老师、同学们,早上好!
Guten Morgen, meine liebe Schuelerinnen und Schueler, Lehrerinnen und Lehrer!
我是初二8班的万子朴。罗启章说:我是初一7班的罗启章。今天我讲话的题目是:德语话剧表演给我锻炼。
Ich heisse Luoqizhang und er heisst Wan Zipu. Wir kommen aus Klasse 8. Heutewuerden wir gerne einen Vortrag ueber unser Theaterstueck im Rahmen des Deutschunterrichts halten.
我从进入中大附中起就开始学习德语,至今已有一年半时间。我现在不仅学到了600—800的德语词汇和基本的语法知识,具备了一定的德语阅读能力,更是对德国历史、文化和社会有了了解。
Wir lernen mittlerweile seit anderthalb Jahren an dieser Schule Deutsch.Jetzt kennen wir ungefaehr 600 – 800 deutsche Woerter und die Basisgrammtik,wir sind in der Lage leichte deutsche Texte zu lesen und was das wichtigsteist haben wir ein Stueck deutscher Geschichte, Literatur und Kultur kennengelernt.
不过,考完A2等级测试后,我以为德语日常对话和写作没什么问题了。但是后来歌德学院的德语话剧表演给了我一个难题。话剧当然比日常对话难多了,因为其中包含不少俚语、惯用语及一些从未用过的搭配与语法。从话剧表演的前期准备到最终登台表演是一个复杂而艰难的过程,不过也是一次不可多得的提升机会。
Nach der Absolvierung der A2 Pruefung des Goethe- Instituts denken wir, dasswir in der Lage sind alltaegliche Konversationen zu fuehren und unsere Meinung schriftlich ausdruecken zu koennen. Als wir aber damit konfrontiert waren ein Theaterstueck zu schreiben, stellte das eine groe ereHerausfordung da als wir gedacht haetten. Die Theatersprache erfordert naemlich einen groeeren Umfang an prichwoertern und auch Grammatik, diewir noch nicht erlernt hatten. Der Prozess vom Schreiben eines Theaterstuecks bis zur Auffuehrung stellte sich als sehr langwidrig undschwierig heraus, nichtsdestotrotz sind wir der Meinung das es uns eine Chance gab unser deutsch auf eine ganz andere Art zu verbessern und etwas dazuzulernen.
话剧表演的主题是“城市之星”。决定参赛后,我们小组首先是选材。经过讨论,我们选定了“一个城市经历灾难后人们团结互助的精神”为主题。接着是剧本写作。剧本中的对话多选用长难句,尽量避免使用简单句,同时每个人的台词数也应大致相同。然后是翻译剧本。中文剧本要翻译成德语还真不是一件容易的事情,匮乏的词汇量就是一大阻碍。虽然有词典相助,但对词语搭配不了解,所以语法错误百出。我们不得不向德语老师和在德国的朋友求助。翻译完剧本就该背诵了,要将一些根本没见过的单词和句子背下来,很痛苦。几分钟背不下一句话的情况时有发生,但最后大家都熟练的背下来剧本。最后是准备道具和舞台表演。
Das Thema des Wettbewerbs lautete Die Stadt der Talente“. Nachdem wir unsdazu entschieden hatten am Wettbewerb teilzunehmen, setzten wir uns zusammenum darueber zu diskutieren wie wir unsere Ideen und einungen am besten projezieren und der Jurz deutlich machen koennten. Nachdem wir uns endlich entschieden hatten, haben wir ein Theaterstueck ueber eine postkatastrophale Situation, in der die Menschen Mitgefuehl und Mithilfe lernen. Waehrend des Schreibens sahen wir uns einem groen Problem gegenueber. Trotz der ielfachen Benutzung von Woerterbuechern fiel es uns oft schwer die Woerterim richtigen Kontext zu benutzen. Somit waren wir auf die Hilfe unserer beiden Deutschlehrerinnen und deutschen Freunden angewiesen. Das zweite groe Problem stellte das Auswendiglernen der Texte dar. usaetzlich war eswichtig das Theaterstueck kreativ aufzubereiten durch zum Beispiel derBenutzung von PPTs oder Musik.
整个过程很费时,如果小组成员之间配合不好,就会影响演出效果。比如剧本翻译,我们明确分工,每人译几页以节省时间。排练时,大家相互提醒注意人物的神态、语气的生动。
Der Vorbereitungsprozess war sehr zeitaufwendig. Es war somit gerade wichtig, dass die Gruppenmitglieder miteinander harmonieren, da dasnatuerlich spaeter einen Einfluss auf das Stueck ausuebt. Um Zeit zu sparenteilten wir uns die ufgaben auf wie zum Beispiel die Uebersetzung der Texte. Bei dem Erlernen unserer Sprechparts halfen jeweils de anderen beiden Gruppenmitglieder bei der Kontrolle der Aussprache.
虽然我们的表演最终获得了一等奖,但我知道还有很多不足。我们未能准确表现出人物的性格特征,在舞台上也没能做到收放自如。但通过这次活动,我的德语水平有了很大的提高。我们的组织策划能力、编写剧本能力、创新能力、想象力与团队合作的精神有提升很大。我以后还要多参加这样的活动。
Obwohl wir den ersten Platz belegt haben, wissen wir auch, dass wir nochviel lernen muessen. Zum Beispiel war es uns nicht moeglich die Persoenlichkeit oder Emotionen der Figuren exakt auszudruecken. Zum einen da wir keine professionelen Schauspieler sind und zum anderen da wir selbstverstaendlich bei der Auffuehrung sehr nervoes waren. Aber wir haben dabei nicht nur unser deutsch enorm verbessert, nein, wir haben auch gelernt wie eine Projektphase ablaeuft, wie man erflogreich im Team arbeitet und wie man ein heaterstueck vom Papier zu etwas lebendigem verwandelt.Ich wuerdegerne oefter die Chance haben an solchen Projekten teilzunehmen.
我们的演讲完了,谢谢大家!
Vielen Dank fuer ihre Aufmerksamkeit!